L'ONUDI vient d'achever la première phase du projet sur l'écosystème marin du golfe de Guinée.
工发组织刚完成几亚海湾大型海洋生态系统项目的第一阶段。
En outre, le Comité a examiné les questions relatives à la criminalité transfrontalière en Afrique centrale, notamment le phénomène de la piraterie maritime dans le Golfe de Guinée et le développement de l'insécurité aux frontières terrestres des États membres.
此外,委员会还审议与中部非洲跨界犯罪有关的问题,特别是几亚湾海盗现象成员国陆地边界不安全局势的发展。
Le Conseil s'est déclaré préoccupé par l'apparition d'activités qui menacent la sécurité en Afrique de l'Ouest, en particulier le terrorisme dans la bande du Sahel et l'insécurité maritime dans le golfe de Guinée ainsi que le trafic de drogue.
安理会对西非新出现的威胁表示关切,尤其是萨赫勒一带的恐怖主义活动、几亚湾海上不安全情况非法贩毒。
L'ONUDI entreprend également des activités régionales, notamment le projet FEM sur l'écosystème marin du golfe de Guinée et le Programme de l'environnement marin de la mer Caspienne, et participera, en qualité d'organisme chef de file, au projet FEM sur la mer Jaune.
工发组织也有区域活动,诸如全球环境基金的几亚海湾大型海洋生态系统项目全球环境基金的里海环境方案等,并将作为主导执行机构,参与全球环境基金的黄海项目。
Le programme hydrologique international de l'ONUDI englobe le projet régional pour l'Afrique tendant à combattre l'épuisement des ressources biologiques et la dégradation des zones côtières dans le grand écosystème marin du golfe de Guinée, qui regroupe 16 pays, grâce à des mesures régionales ciblant cet écosystème.
工发组织的国际水域方案包括非洲通过生态系统方面的区域行动克服几亚海流大型海洋生态系统中生物资源减少沿海地带环境退化的区域性项目,该项目涉及16个国家。
En outre, la vingt-huitième réunion ministérielle a permis au Comité d'examiner les questions relatives à la criminalité transfrontalière en Afrique centrale, notamment le phénomène de la piraterie maritime dans le golfe de Guinée et le développement de l'insécurité au niveau des frontières terrestres des États membres.
此外,委员会第28届部长级会议审议中部非洲的跨国犯罪问题,尤其是几亚湾的海盗问题成员国陆地边界的安全恶化问题。
La République du Bénin est un pays d'Afrique occidentale situé sur le golfe de Guinée. Bordé au nord par le Burkina Faso et le Niger, à l'est par le Nigéria et à l'ouest par le Togo, le pays couvre une superficie de 115 762 kilomètres carrés.
贝宁共国是一个西非国家,位于几亚湾,北与布基纳法索尼日尔接壤,东与尼日利亚相连,西与多哥毗邻。
En outre, un certain nombre de difficultés croissantes ou nouvelles, notamment les activités terroristes dans la bande sahélienne, la piraterie dans le golfe de Guinée, les problèmes de gouvernance, le trafic de drogue et le crime organisé, compromettent les efforts de paix en cours dans la sous-région.
此外,一些不断增加或正出现的挑战,包括萨赫勒地区的恐怖活动、几亚湾的海盗行为、施政问题、贩毒有组织犯罪,威胁到次区域正在开展的平努力。
La création, par 16 ministres de l'environnement, de la Commission intérimaire du courant de Guinée, mécanisme régional de consultation et de coordination visant à garantir la gestion intégrée et la durabilité du grand écosystème marin du golfe de Guinée en Afrique centrale et de l'Ouest, a constitué une étape importante.
一个里程碑式的重要事件是,16位环境部长成立几亚洋流临时委员会,作为区域性的咨询与合作机制,以确保西非中非的几亚洋流大型海洋生态系统的综合管理可持续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec le réchauffement, les masses d'air en provenance du Golfe de Guinée, au sud-ouest du Sahara, commencent à charrier beaucoup plus d'humidité et les moussons, ces fortes pluies saisonnières, se mettent à déferler très loin vers le nord de l'Afrique.
随着温度变暖,来自撒哈拉沙漠西南部气团,开始带来更多湿度,季风,即季节性强降雨,开始向遥远北非流动。